Remember, remember the fifth of november, /the Gunpowder treason and plot / I know of no reason / should ever be forgot(Recuerda, recuerda el cinco de noviembre, / la Conspiración de la Pólvora. / No conozco razón / por la que la traición de la Pólvora / deba ser olvidada).

Todo el mundo en Inglaterra conoce estos versos que se cantan en la fecha citada (5 de noviembre), la Noche de Guy Fawkes. Esta jornada, que rememora un hecho histórico, se funde por casualidad con la festividad de todos los Santos, combinando elementos pintorescos como máscaras, pirotecnia, fogatas y dulces típicos.

El 5 de noviembre de 1605 se descubrió en Londres la llamada Conspiración de la Pólvora, una trama católica que había colocado 36 barriles de explosivos en los sótanos del Parlamento con la intención de hacerlos detonar cuando el rey Jacobo I acudiera a la ceremonia de apertura. Los conjurados estaban dirigidos por un caballero llamado Guy Fawkes y actuaban en el contexto de la lucha contra lo que consideraban la opresión contra su religión. Descubiertos por una delación, fueron detenidos y sentenciados a muerte, que se llevó a cabo en público el 31 de enero de 1606.

Guy Fawkes / foto dominio público en Wikimedia Commons

En recuerdo del incidente aún se inspecciona el Parlamento, más ceremonialmente que otra cosa. Pero la gente lo celebra reuniéndose en calles y plazas alrededor de hogueras en las que se queman efigies de Fawkes y otros personajes poco populares. No es raro que algunos vistan ropajes del siglo XVII o cubran sus rostros con la máscara del conspirador, puesta de moda por el cómic V de Vendetta y la consiguiente versión cinematográfica. Además guy significa algo así como mamarracho o espantajo, alusión al pelele que se consume en las llamas.

De fondo, en lugar de la terrible explosión que hubiera volado la Cámara de los Lores, estallan fuegos artificiales. Éstos están muy presentes puesto que no sólo no es raro meter algunos dentro de una estructura de madera que representa el Parlamentos sino que también los niños se proveen de pequeños petardos que llevan más versos sobre el tema; por ejemplo, Penny for the guy / hit him in the eye / stick him on a lamp-post / and there let him die (Un penique para el espantajo, / darle en el ojo, / colgarlo de un poste, / que allí reviente), letra que viene a describir sintéticamente cómo murieron Fawkes y sus compañeros.

Además, quien reserve apartamento en Londres para el 5 de noviembre se encontrará, como decíamos antes, con algunas delicias gastronómicas típicas de la efeméride, caso de las patatas envueltas en papel de plata que se asan directamente en las hogueras, un puré también de patata con salchichas y cebolla llamado bangers and mash, o un duro dulce de melaza que adopta otro nombre con que se conoce a la jornada, el bonfire tofee.


  • Comparte este artículo:

Descubre más desde La Brújula Verde

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Something went wrong. Please refresh the page and/or try again.