Que las barreras lingüísticas se arrancado y el conocimiento del mundo se hace accesible y útil, los sistemas de traducción de varios idiomas de las naciones fueron creadas por nosotros. Hoy, anunciamos el sistema de traducción por primera vez por que no hablantes nativos ya hacer uso de: el latín. Ser, pero pocos hablan de América los días del año, por año, más de cien mil estudiantes estadounidenses reciben el Examen Nacional de América. Además de muchas personas en todo el mundo estudiar latín.
Este sistema de traducción latina rara vez se utiliza para traducir e-mails o comprender los subtítulos de los videos de YouTube. Pero muchos son los libros antiguos de la filosofía, la física y las matemáticas se escriben en latín. Sin embargo, muchos miles de libros en Google Books, que tienen pasajes enteros en latín.
Traducir por la máquina de América es difícil y nuestras manos no de la gramática sin errores. El latín no tiene rival porque la mayoría de los libros de América ya se han escrito y sólo unos pocos de los nuevos han de ser después. Muchos han sido traducidos a otros idiomas y las traducciones que usamos para entrenar a nuestro sistema de traducción. Dado que este sistema se traduce también similares a aquellos de quienes aprendió, nuestra capacidad para traducir libros famosos (como s La Guerra de las Galias de César) ya buenos libros.
La próxima vez que encontrar un pasaje en latín o necesita ayuda con los escritos de América, prueba esto.
Esta es la traducción realizada con el traductor de Google, del post en su blog oficial en que anuncian que su traductor ya puede traducir del latín.
Como ven, suena un poco a lengua apache de las películas del Far West, pero se entiende el concepto.
Pues eso, que Google ya traduce latín, lo que me parece fantástico, sobre todo para estudiantes y aficionados a los textos antiguos.