Colaboramos con elcomercio.es

Atlas interactivo de idiomas en peligro de extinción

La UNESCO ha publicado un mapa interactivo de idiomas en peligro de extinción que muestra 2.500 de las 6.000 lenguas que actualmente están en peligro de desaparecer.

Se pueden efectuar búsquedas combinando criterios de país o área, nombre, número de locutores o vitalidad.

Las lenguas se representan con un código de colores que denota el nivel actual: vulnerable, en peligro, seriamente en peligro, en situación crítica o extinta.

mapas

Así, si acotamos la búsqueda a España, el mapa muestra cuatro lenguas en peligro: Astur-Leones, Aragonés, Gascón y Euskera (esta última no se realmente por qué, puesto que es una lengua oficial). En cuanto al Gascón, tampoco se porque lo ubica en España, cuando se ve claramente que pertenece al sur de Francia.



Pin It




Artículos Relacionados

  • Live the Language Live the language

    Hace unos meses EF International Language Centers, una empresa que ofrece cursos de idiomas en todo el mundo, lanzó una campaña publicitaria con videos centrados en varias ciudades titulada Live The Language. Se trata de …

  • la brujula verde Los números no son necesarios para contar

    Al menos eso es lo que aseguran investigadores del Institure of Cognitive Neuroscience y de la Universidad de Melbourne: que no son necesarios los números para contar. Su tésis es que los humanos poseemos un …

  • la brujula verde Cómo se pronuncian las palabras

    ¿Alguna vez te has preguntado si estabas pronunciando bien palabras en inglés o en otros idiomas? Pues Forvo te ayuda a descubrirlo. ¿Sabes pronunciar correctamente Technorati, Wikipedia, Digg, Wifi o Facebook? También puedes colaborar con …

  • la brujula verde Clodia, la versión de Layla (Eric Clapton) en latín

    Un grupo de estudiantes norteamericanos ha hecho una versión de la famosa canción Layla de Eric Clapton en latín. Lo cierto es que suena fantástica, pero hay que tener mucha memoria para recordar toda la …

  • la brujula verde Ni el francés ni el castellano provienen del latín

    Ni el francés, ni el castellano provienen del latín. Es lo que afirma el filólogo Yves Cortez en su libro Le Français ne vient pas du latin! Ramiro, en Historia Clásica, ha traducido el prólogo …

Comentarios

También puedes comentar usando el formulario tradicional:

  1. Miguel

    En cuanto a lo del gascón, creo que no se han equivocado, puesto que el aranés – lengua que se habla en el valle de Arán, en Cataluña, y que es oficial en ese territorio -, si mal no recuerdo, es una variante del occitano-gascón.

  2. Luis Antonio Buesaquillo

    Hola
    soy un indigena perteneciente a la comunidad indigena Kamentsa del valle de Sibundoy Putumayo. preocupados por la recupercion de nuestra lengua materna hemos venido trabajando en un proyecto denominado diseño de material pedagogico para la enseñanza de la lengua Kamentsa, hemos logrado la grabacion de 12 rondas infantiles en lengua materna, actualmente esta para la edicion un texto llamado kamentsa mochjoatsjiny=aprendamos kamentsa’ sinembargo a pesar del gran impacto y lo novedoso yla gran urgencia de seguimiento del proyecto no hemos encontrado quien nos apoye economicamente. tenemos nuevas canciones para grabacion, cuentos, poesias por editar pero no tenemos recursos para pagar estudios de grabacion ni recursos para publicarlos.

    ustedes nos podrian ayudar a contactar con instituciones que apoyen este tipo de proyectos?
    de antemano agradecemos cualquier apoyo que nos permita continuar con nuestro proyecto.
    Luis Buesaquillo

  3. Los rodajes y la colecta de imágenes

    Sorosoro acompaña a los investigadores y envía sus equipos de rodaje para consignar en imágenes y sonidos lo que constituye la esencia de una lengua, de una cultura, respetando un plan de trabajo establecido por los científicos. Nuestros equipos traen de sus rodajes, decenas de horas de material audiovisual grabado de cada lengua estudiada.

    Asimismo, recopilamos todos los documentos existentes, que encontramos a través del mundo sobre lenguas y culturas en los archivos y en posesión de particulares; documentos que corren el riesgo de desaparecer si no se hace nada para evitarlo.

Comments are now closed for this article.