
Hace tres años la polemica iba hacia Microsoft. La multinacional habia decidido en conjunto con el gobierno de la época sacar una versión del sistema en el idioma hablado por indígenas chilenos y argentinos, pero del cual no existía una ortografía, ni norma lingüistica alguna. Hoy la polemica del idioma de la “gente de la tierra” continúa con otra version de la misma lucha ¿pero que es del mapudungun en la red?
Siglos de sometimiento han hecho que el idioma de los mapuches esté bastante escondido en la red, lamentablemente las regiones mapuches son pobres y durante mucho tiempo fueron discriminados fuertemente incluso por sus apellidos. Estas dos cosas hicieron que muchos mapuches se mudaran a las grandes ciudades buscando mejores oportunidades de vida, siendo miles de ellos los que se cambiaron el apellido por uno mas comun, en español para evitarse problemas y ser considerados uno mas. En una sociedad asi el idioma que les era propio no tenia lugar. Y asi hasta la era de la red de redes.
Como la lengua no esta normalizada y no se habla mucho, no hay blogs en mapudungun (o mapuzugun) o no que haya visto, asunto preocupante, de hecho los medios de comunicacion mapuches como Azkintuwe o Mapuche.info y se escriben en castellano porque muchos mapuches no entienden el idioma, pero tampoco recurren al bilingüismo. Me pregunto si ellos, los medios mapuches, estan siendo tambien displicentes con el tema esperando que alguien mas se haga cargo.
Hace unos dias la Corporacion Nacional de Desarrollo Indigena (CONADI) que es una organizacion del Estado chileno se ha dado a la tarea de crear la Academia Nacional de la Lengua Mapuche, conformada por conocedores de la lengua y por academicos. Sin embargo otros grupos mapuches acusan que el proyecto nuevamente peca de querer apropiarse de los derechos del resto de los hablantes, no dandoles cabida en la Academia.
Pero yendo al fondo del asunto lo que toda esta discusion provoca es que nos olvidemos del punto principal, los mapuches no son capaces de hablar su idioma y el idioma puede morir en un par de generaciones.
Convertir una lengua hablada en una lengua escrita es mas dificil de lo que aparenta, se hieren muchas sensibilidades. Pero quizas sea mas grave el daño que se le hace a un idioma al entrar en discusiones finalmente congelan cualquier esfuerzo por normalizar un idioma y que la gente lo use.
A Jimmy Wales, el creador de la Wikipedia que estuvo hace poco en Santiago, Chile; Michelle Bachelet le pidio trabajar en una Wikipedia Mapuche. Es probable que en cuanto la idea avance (hace años hubo un proyecto que se estancó sobre una Wikipedia en Mapudungun) vendra un monton de gente a reclamar por como se esta escribiendo. Esta es una de esas cosas que te dejan sin saber en que pensar, porque si bien es entendible la postura de hace tres años por el temor a una “privatizacion del idioma” no se entiende tanto ya con el proyecto de la Academia Nacional de la Lengua Mapuche que mientras se administre correctamente va a servir como un primer paso para tener un idioma normalizado. Pero lo mas relevante es que los medios mapuches y la gente que entiende el idioma comience a usarlo en la red, y por eso Internet es tan relevante.
Nadie va a usar un idioma porque exista una Academia de la Lengua, la gente va a usar el idioma cuando sienta que se esta perdiendo de algo, cuando hayan programas en la radio que escuchar, cuando hayan medios de comunicacion que lo usen, cuando los blogueros lo escriban sin temor a quedarse en “0 comentarios”.
La imagen del articulo pertenece a DonMatas1 quien la cede gentilmente bajo Creative Commons
Por Francisco Fuentes (ffuentes) quien escribe en el proyecto LXA! acerca de Linux y el Software Libre a nivel usuario.




Comentarios