Ni el francés ni el castellano provienen del latín

Por Guillermo Carvajal 25/03/2008 Ir a los comentarios (1)


Ni el francés, ni el castellano provienen del latín. Es lo que afirma el filólogo Yves Cortez en su libro Le Français ne vient pas du latin!

Ramiro, en Historia Clásica, ha traducido el prólogo del libro, del que reproduzco su comienzo:

Contrariamente a la idea generalmente aceptada, el francés no viene del latín, como tampoco el italiano, el español, el rumano ni ninguna otra lengua romance proviene del latín. He aquí el resumen de la tesis que voy a demostrar.

En los primeros siglos de la historia de Roma, dos pueblos, y por lo tanto dos lenguas, coexistían en el pequeño territorio del Lacio. Un pueblo hablaba latín y el otro hablaba italiano. Estos dos pueblos se fusionaron en uno solo. El italiano se convirtió en la lengua hablada y el latín permaneció como lengua escrita.

De esta manera, desde el siglo II antes de Cristo, los romanos eran bilingües: utilizaban el italiano como lengua hablada y el latín como lengua escrita, y son estas dos lenguas las que ellos aportaron a todas las regiones que conquistaron. Luego de la conquista romana, en Italia, en Francia, en España y en Rumania, los pueblos abandonaron sus lenguas respectivas para adoptar el italiano como lengua hablada y solamente utilizaron el latìn para escribir, tal como lo hacían los romanos

Yo no soy filólogo y, por tanto, se poco de estas cosas. Pero mi opinión es que debió resultar realmente dificil, cuando no paradójico, hablar una lengua y escribir en otra. Creo que de haber sido así, lo que Yves llama “italiano” hubiera dejado algún testimonio escrito. No es posible que a nadie se le hubiera ocurrido escribir algo en esa lengua. Es sólo una opinión, son los especialistas quienes tendrán que desentrañar este misterio. Por otra parte, me vienen a la mente ahora los grafitis hallados en Pompeya. ¿Creo que estaban en latín no? Curioso, suponiendo que quien pintaba grafiti no tenía una educación muy elevada.

En fin, Yves Cortez mantiene un blog donde defiende sus tesis, por si quereis echarle un vistazo.





Comentarios

  1. Yo tampoco se mucho del tema, pero pensa que en esas epocas eran muy pocos los que sabian escribir, asi que no suena tan raro que hablaran en una lengua y escribieran en otras (de hecho, era muy comun, e incluso siguió pasando posteriormente, hasta unos pocos siglos, ya que los libros eran para gente muy culta)
    Tambien recuerdo cuando vi en el colegio la historia de la lengua castellana que en roma se hablaban 2 tipos de latin, el bulgar y el culto, y fue el bulgar el que influencio al castellano.

    Enviado por Javi | 26/03/2008, 4:05

Deja un comentario


Patrocinadores

¿Quieres patrocinar La Brújula Verde? ¡Hablemos!


Navega nuestras secciones (Ver todas)

Colaboran

Descargas



Mis otros blogs

Ultimos comentarios


Blogroll